NRW州内における追悼式典・チャリティーイベント

今回の東北地方太平洋沖地震に関し、日々、ドイツにお住まいの多くの方から、犠牲者に対しての弔意、 被災者へのお見舞いの言葉が寄せられています。 皆様の暖かいお気持ちに感謝いたします。  

2012年3月)(2011年12月)(2011年11月)(2011年10月)  

* * * チャリティーコンサート * * *

6月17日(金) 20.00 時

" 日本のためのゴスペル"

主催者: Gospelchor For Heaven's Sake ( Homepage )
場所: Kirche St. Simeon Fliesteden (Fliestedener Str. 1, 50129 Bergheim, Homepage )
入場料:無料
詳細こちら (pdf)

* * * チャリティー行事 * * *

6月18日(土) 14.00 時~

チャリティーイベント 
Benefizveranstaltung in der Auslandsgesellschaft NRW e.V. fuer 「Hilfe fuer Japan 2011」)  

主催者: Deutsch-Japanische Gesellschaft Dortmund in der Auslandsgesellschaft NRW e.V. (Homepage)  
場所: Auslandsgesellschaft NRW e.V. (Steinstr. 48, 44147 Dortmund, Homepage) 
入場料:無料 
ドイツ語のポスター:こちら (jpg)  
ドイツ語のプログラム:
こちら (jpg)

* * * チャリティーコンサート * * *

6月24日(金) 20.00 時 

日本のためのチャリティコンサート  
Benefizkonzert fuer Japan mit Martin von der Heydt (Klavier) und Musikstudenten der Folkwang Universitaet der Kuenste Essen)   

主催者: Kulturamt der Landeshauptstadt Duesseldorf (Homepage) in Zusammenarbeit mit Utako Washio und Martin von der Heydt   
場所: Kammermusiksaal des Palais Wittgenstein (Bilker Str. 7-9, 40213 Duesseldorf, Homepage)   
入場料:無料     
ドイツ語のプレスレリーズ:こちら (jpg)

* * * チャリティー行事 * * *

6月26日(日) 11.00 時 

武道家による日本支援  
Kampfsportler helfen Japan: Benefizveranstaltung fuer 「Hilfe fuer Japan 2011」)  

主催者: Deutsch-Japanische Gesellschaft Dortmund in der Auslandsgesellschaft NRW e.V. (Homepage)  
場所: Gustav-Heinemann Gesamtschule (Parsevalstr. 170, Dortmund)  
入場料:大人15ユーロ、15歳以下7.50ユーロ、観覧5ユーロ    
ドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * チャリティー行事 * * *

6月29日(水) 19.30 時 

Schwerte市による一関市の孤児院支援  
Schwerte hilft dem Kinderheim in Ichinoseki in Japan: Benefizkonzert in der St. Viktor Kirche)   

主催者: Schwerte hilft e.V. (Graf-Adolf-Str. 28, 58239 Schwerte, Homepage)  
場所: St. Viktor Kirche (Am Markt, 58239 Schwerte)  
入場料:無料    
ドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * チャリティーコンサート * * *

7月1日(金) 17.00 時

「日本のために歌う」 
(Rathausmusik "Singen fuer Japan": Benefizkonzert der Jeki-Sti-Kinder der Goerresschule) 

場所: Alter Ratssaal des Rathauses Neuss (Markt 2, 41460 Neuss, Homepage)  

* * * チャリティーコンサート * * *

7月1日(金) 19.00 時

Philharmonie Suedwestfalen、Ikuko Jung-Mizugaki (Mezzosopran)とDominik Jung (Gitarre) による震被災者のためのチャリティコンサート 

主催者: Deutsch-japanischer Freundeskreis Siegen
場所: Nikolaikirche Siegen (Pfarrstr. 2, 57072 Siegen) 
入場料:無料 

* * * チャリティー展示会 * * *

7月5日(火)~7月31日 

「日本の子供たち」
(Japanese Children)

主催者: Ulrike von Lennep
場所: 恵光日本文化センター (Brueggener Weg 6, 40547 Duesseldorf, Homepage)
入場料:無料

* * * チャリティーコンサート * * *

7月9日(土) 20.00 時

ゴスペル・ユナイテッド
(gospel united)

主催者: Ev. Kirchengemeinde Duesseldorf-Unterrath (Homepage)
場所: Petruskirche (Am Roettchen 10, 40468 Duesseldorf, Homepage) 
入場料:無料  
ドイツ語のチラシこちら (pdf)

* * * チャリティー行事 * * *

7月18日(月) 19.30 時

日本とその海
(Thalia Benefiz-Veranstaltung "Japan und das Meer": Kulturelle Reise mit Lesungen, Gespraechen, Musik und Kunst, moderiert von der Autorin Christina Barandun)

主催者: Thalia-Buchhandlung im Metropol (Markt 24, 53111 Bonn, Homepage), Christina Barandun (Homepage) 
場所: Thalia-Buchhandlung im Metropol (Markt 24, 53111 Bonn, Homepage)
入場料:15ユーロ~  
ドイツ語のチラシこちら (pdf)

* * * 支援活動 * * *

5月~8月 

「日本への支援」 
(Aktion "Hilfe fuer Japan" zur Unterstuetzung des Wiederaufbaus japanischer Museen)  

主催者: MUSEUM AKTUELL (Homepage), ICOM Deutschland (Homepage), The Best in Heritage (Homepage)
ドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * チャリティーコンサート * * *

8月12日(金) 20.00 時

天平 Miracle チャリティコンサート 

主催者: ドイツ立協会 (Homepage) 
共催: デュッセルドルフ稲門会、デュッセルドルフ三田会 
場所: ケーギャラリーのそば、ショッビングモールStilwerkの地下一階 (Gruenstr.15, 40212 Duesseldorf, Homepage)  
入場料: 大人 15ユーロ、学生 10ユーロ、子供(12歳以下) 無料 
チケット前売り・予約メール 
日本語とドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * チャリティーコンサート * * *

9月10日(土) 19.00 時

日本のためのチャリティコンサート 
Noé Inui plays Isaye und Paganini - Clara-Schumann-Camerata unter Leitung von Alexander Fröhlich - Wind Ensemble-AG der Japanischen Schule unter Leitung von Masahiro NOMURA

主催者: Ramulus Art Planning (Homepage)   
場所: Palais Wittgenstein (Bilker Str. 7-9, 40213 Düsseldorf)   
入場料: 無料 
座席券: デュッセルドルフ日本クラブ (電話:0211-1792060)  
ドイツ語のプログラムと情報:こちら

* * * チャリティーコンサート * * *

9月11日(日) 16.00 時

東日本大地震チャリティコンサート 
Benefizkonzert fuer Japan mit dem Japanischen Maennerchor des Japanischen Clubs Duesseldorf e.V. und dem Sakura Chor des Japanischen Clubs Duesseldorf e.V.

主催:メナーコーア 
出演:メナーコーア、さくらコーア 
場所: Johanneskirche (Martin-Luther-Platz 39, 40211 Düsseldorf)   
入場料: 10ユーロ  
チラシ:こちら (pdf)  
演奏曲目:メンデルスゾーン「エリアス」より「山に向かいて目をあげよ」、山田耕作「松島音頭」、中山晋平「鞠と殿さま」、シューベルト「美しき水車小屋の娘」より、ヘンデル「ハレルヤ」(メサイヤより)、團伊玖磨「河口」(混声合唱組曲「筑後川」より)他 

* * * チャリティー行事 * * *

9月15日(木) 19.00 時

「日本とための活動」
("Bambusatem und Kalligraph der Herzen": Gemeinsamer Auftritt des Kalligraphie-Kuenstlers Hiroyuki NAKAJIMA (Tokyo) und des Duos KAZEHANA)

主催者: Deutsch-Japanische Gesellschaft Siegburg (Homepage)
場所: Stadtmuseum Siegburg (Markt 46, 53721 Siegburg, Homepage)
入場料:無料 

* * * チャリティーコンサート * * *

9月23日(金) 19.00 時

トリオ・ヤポニカ(Trio Japonica)(ピアノ、バイオリン、クラリネット)

主催者: 恵光日本文化センター (Brueggener Weg 6, 40547 Duesseldorf, Homepage)
場所: 恵光日本文化センター (Brueggener Weg 6, 40547 Duesseldorf, Homepage)
入場料:無料 

* * * チャリティーコンサート * * *

9月25日(日) 19.30時

「日本の歌:チャリティーコンサート」  
土岐 康文 (バリトン)、ウェドレ 直美 (メゾソプラノ)、栗原 ウィッピッヒ 弥生 (ピアノ)、ウェーバー ローゼマリー(朗読)による公演 

主催者: Gesellschaft fuer deutsch-japanischen Wirtschafts- und Kulturaustausch Krefeld e.V. (Homepage) 、Gemeinde der Evangelischen Friedenskirche Krefeld (Homepage) 
場所: Evangelische Friedenskirche Krefeld (Luisenplatz 1, Krefeld, Homepage) 
入場料:無料 

* * * チャリティープロジェト * * *

10月~

雑誌「」の販売。収益金は支援プロジェクト「Heart on Coin 絆」に使用されます 

主催者: デュッセルドルフ大学日本学部学部生 (HP)
コンタクト:
 こちら.  

* * * チャリティーコンサート * * *

11月20日(日) 12.00時から15.00 時まで 

「南米の貧しい子供たちのためと東日本大震災者のためバザー」 
Wohltätigkeitsbasar der Schwestern von der Liebe Jesu für arme Kinder in Südamerika und für die Erdbeben- und Tsunami-Opfer in Japan

主催者:イエスのカリタス修道女会   
場所: フランシスコ・ザビエル協会のホール (St.-Franziskus-Str. 5, 40470 Düsseldorf)
日本語とドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * チャリティーコンサート * * *

11月26日(土) 19.00 時

「福島子供のためのチャリティーコンサート」 
Benefizkonzert für Kinder aus Fukushima zugunsten von「Hilfe für Japan 2011」: Mirijam Contzen (Violine) und Kazuyuki OGIMOTO (Flügel) spielen Werke von W.A. Mozart und J. Brahms (unter der Schirmherrschaft von Bürgermeiser Werner Kolter)

主催者: Deutsch-Japanische Gesellschaft Dortmund in der Auslandsgesellschaft NRW e.V. (Homepage)、Forum Generationen Unna、 Integrationsrat der Kreisstadt Unna、Zentrum für Information und Bildung - zib   
場所: Pestalozzi-Gymnasium (Morgenstr. 47, Unna)
入場料:無料     
ドイツ語のチラシ:こちら (jpg)

* * * チャリティープロジェト * * *

2011年12月1日(金)~16日(金) 

「日本のための支援」 
("Project Sunshine for Japan": International Poster Competition|Exhibition)  

主催者: group of artists, graphic designers and art connoisseurs, who are looking forward to organize an international poster exhibition 
パートナー:Fachhochschule Duesseldorf, Fachbereich Design (Prof. Wilfried Korfmacher), Heinrich-Heine-Universitaet Duesseldorf (Prof. Dr. Dr. h.c. Michiko Mae), 関西学院大学 (Prof. Shinji Nakagawa) 
場所: Japan-Haus der Fachhochschule Duesseldorf (Homepage)
英語のホームページこちらドイツ語の情報:こちら (pdf) 、英語の情報:こちら (pdf)   
締切り2011年9月11日

* * * 追悼式典と展示会 * * *

2012年3月3日(土) 12.00時~16.00 時

「東日本大震災 ~追悼と復興~」
多くの日本人の心を揺り動かした 2011 年の大震災からほぼ一年。現在の復興状況と世界からの救援・支援を東北の魅力と共にご紹介いたします。

主催者: 在デュッセルドルフ日本国総領事館 (Homepage)、 デュッセルドルフ日本人学校 (Homepage)
場所: デュッセルドルフ日本人学校 体育館 (Niederkasseler Kirchweg 38, 40547 Duesseldorf, Homepage) 
入場料:無料 
日本語とドイツ語のチラシ:こちら (pdf)

* * * 追悼展示会 * * *

2012年3月10日(土)~3月17日(日) 

展示会「津波:Tears of the Earth」
陸前高田写真の写真家・上田聡氏による作品の展示

主催者: メアブッシュ市 (Homepage)
場所: Stadtbibliothek Buederich (Dr. Franz-Schuetz-Platz 5, 40667 Meerbusch) 
オープニング: 2012年3月9日(金) 17時
入場料:無料 
展示時間: 火曜日 14時~18時、水曜日 15時~19時、木曜日 10時~18時、金曜日 14時~18時、土曜日 10時~13時

* * * 追悼行事 * * *

2012年3月10日(土) 19.30時~ 

福島とチェルノブイリ事故の追悼ダンス公演  

主催者: Duisburger Tanztheater und Jugendtanztheater Ulla Weltike (Homepage)
場所: Historisches Gemeindehaus Ruhrort (Dr. Hammacher Str. 6, 47119 Duisburg)
入場料: 15ユーロ(8ユーロ)

* * * 周忌法要 * * *

2012年3月11日(日) 10.00時~11.30 時

「東日本大震災一周忌法要」
本堂での一周忌法要に引き続き、実際に津波に巻きこまれながらも日本人に救われたデュッセルドルフ在住のドイツ人家族による講演会があります。

主催者: 恵光日本文化センター (Brueggener Weg 6, 40547 Duesseldorf, Homepage) 
場所: 恵光日本文化センター、本堂 (Brueggener Weg 6, 40547 Duesseldorf, Homepage)  

* * * チャリティー行事 * * *

2012年3月11日(日) 12.00時~18.00 時

「福島チャリティー」
エッセンのフラメンコ協会との連携で、福島県出身グループがチャリティーイベントを開催します。フラメンコ舞踊、阿波踊り、マジックショー、オークション、和食等。福島県民の実情をご報告。

主催者: GPEW Flamencokunst e.V. (Homepage)、 Alta Vita e.V. (Homepage)
場所: Ruhrtalstrasse 33a, 45239 Essen 

* * * チャリティ展示会 * * *

2012年3月11日(日) 12.00時~17.00時
3月17日(土)~18日(日)、3月24日(土)~25日(日) 

震災発生1年を記念したチャリティ展示会 
Ein Jahr danach - Benefizausstellung zu Gunsten der Erdbebenopfer in Japan zum Jahrestag der Katastrophe) 

主催者: ART68 / artstore68 (Thuermchenswall 68, 50668 Koeln, Tel.: 0221/340 34 39, Homepage)
展示時間: 12.00時~17.00時

* * * 追悼展示会とチャリティー行事 * * *

3月11日(日) 14.00時~18.00 時 

「日本のための日曜日」  
展示会「日本における春」の特別プログラムとしてHelge Schlaghecke/White Press、Katja Stuke、Oliver Sieberによる日本関連講演、及び和食調理実演と実施    

主催者: Kunstverein Leverkusen, Schloss Morsbroich e.V. (Gustav-Heinemann-Str. 80, 51377 Leverkusen, Homepage)  
場所: Kunstverein Leverkusen, Schloss Morsbroich e.V. (Gustav-Heinemann-Str. 80, 51377 Leverkusen, Homepage)  

* * * 追悼展示会 * * *

2012年3月11日(日)~4月4日(水) 

展示会「Analog im Dialog」
写真家・渡邊ゆみ氏による作品の展示

主催者: DRK Aktivtreff Pempelfort (Sternstr. 31, 40479 Duesseldorf, Tel.: 0211/493 08 14, Homepage) 
場所: DRK Aktivtreff Pempelfort (Sternstr. 31, 40479 Duesseldorf, Tel.: 0211/493 08 14, Homepage) 
オープニング: 2012年3月11日(日) 15時  
展示時間: 月曜日~金曜日 10時~16時 

* * * チャリティーコンサート * * *

2012年3月11日(日) 15.00時 

太鼓祭 - 「日本の支援」プロジェクト チャリティコンサート -
Japanische Trommeln rütteln auf: Gedenk- und Benefizveranstaltung zum Jahrestag der Katastrophe) für das Projekt )  

主催者: Deutsch-Japanische Gesellschaft Dortmund in der Auslandsgesellschaft NRW e.V. (Homepage)  
場所: Orchesterzentrum NRW (Brueckstr. 47, 44135 Dortmund, Homepage)  
入場料:無料 
ドイツ語のチラシ:こちら (pdf)
"Hilfe für Japan"支援プロジェクトのHP:こちら 

* * * 追悼行事 * * *

2012年3月11日(日) 18.00時 

福島とチェルノブイリ事故の追悼ダンス公演  

主催者: Duisburger Tanztheater und Jugendtanztheater Ulla Weltike (Homepage)
場所: Historisches Gemeindehaus Ruhrort (Dr. Hammacher Str. 6, 47119 Duisburg)
入場料: 15ユーロ(8ユーロ)

* * * 追悼行事 * * *

2012年3月12日(月) 19.00時 

東日本大震災1周年追悼の夕べ  

主催者: ケルン日本文化会館(国際交流基金) (Homepage)
場所: ケルン日本文化会館(国際交流基金) (Universitaetsstr. 98, 50647 Koeln, Homepage)

* * * チャリティーコンサート * * *

2012年3月17日(土) 19.00時 

被災者のためのチャリティコンサート 
Benefizkonzert für die Katastrophenopfer in Japan)  

主催者: MGV "Heimatklaenge 1911" Heiligenhaus (Homepage)
出演者Akkordeonfreunde Heiligenhaus (Homepage), Ars Cantica (Homepage), Hogaku Dokokai-Koto Ensemble und Sakura-Chor des Japanischen Clubs Düsseldorf (Homepage)   
場所: Aula des Immanuel-Kant-Gymnasiums (Herzogstr. 75, 42579 Heiligenhaus)
入場料: 10ユーロ  
ポスター(ドイツ語)こちら (pdf)、詳細(ドイツ語)こちら

* * * チャリティーコンサート * * *

2012年3月31日(土)、4月1日(日)

日本のためのチャリティコンサート 
(Benefizkonzert für Japan
–zugunsten der von der Katastrophe betroffenen Kinder-)

主催者Theater Dortmund (Homepage)、Ev. Kirchengemeinde Syburg-Auf dem Höchsten (Homepage)、非営利団体 "DO hilft Japan" (Homepage)

2012年3月31
日(土) 14.00時
 

場所:ドルトムント市立歌劇場 Opernfoyer des Theater Dortmund 
(チケットの問合わせ先:Tickethotline 0231-50 27222, Homepage

2012年4月1日(日) 15.00時

場所
:ドルトムント市ズィーブルグ St. Peter教会
Kirche St. Peter in Dortmund-Syburg
Syburger Kirchstraße 14 /44265 Dortmund-Syburg 
(チケットの問合わせ先:Gemeindehaus 0231-1894452 及びReinoldiforum 0231 – 55579111)

ドルトムント市立歌劇場で働く日本人音楽家とその仲間達が色々な編成での室内楽を演奏します。ズィーブルグの演奏会の後にはコーヒーとケーキもご用意しています。

演奏曲目:日本及びヨーロッパの歌曲、トランペット四重奏、マリンバ二重奏、チェロとコントラバスの二重奏、ピアノ独奏、木管五重奏

入場料
:15ユーロ(コンサートの収益はロータリークラブ ヴィッテンを通じて、日本のあしなが育英会に寄付されます。ロータリークラブ ヴィッテン Homepage

ポスター(ドイツ語)こちら (pdf)

 

当ホームページの掲載情報は、掲載時点における情報であり、最新の情報につきましては、 個別の事業主催者に照会することをお勧めいたします。 当館は、掲載している内容の正確性、安全性等を保証するものではなく、 掲載情報に基づいて利用者が下した判断および起こした行動によりいかなる結果が発 生し た場合においても、当ホームページはその責を負いませんのであらかじめご了承下さい。

 

Top
サイトマップ | お問い合わせ | 発行者
(c) Japanisches Generalkonsulat Düsseldorf, Immermannstr. 45, D-40210 Düsseldorf, Tel: +49 (0) 211 / 16 48 2 - 0